Filips Marnix van Sint-Aldegonde, polyglot en codebreker
(...) Marnix heeft echter één kwaliteit die hem bijzonder geschikt maakt voor de diplomatie. Hij is een geniale codebreker die keer op keer de geheime correspondentie van Filips II ontcijfert. In 1590 hebben de Zeeuwen weer belangrijke gecodeerde brieven onderschept en Marnix zet ze om in gewone taal. Als beloning krijgt hij weer diplomatieke missies. (...) Maar zijn bijzondere talenkennis stelt iedereen op prijs. Zijn moedertaal is het Frans, maar dat merkt men niet aan zijn volmaakt Nederlands. Hij correspondeert in het Duits en het Engels en kent zeer goed Spaans en Italiaans, de twee talen van de gecodeerde brieven. Als humanist beheerst hij het Latijn, Grieks en Hebreeuws. (...)
Jan Neckers in 't Pallieterke, 25 juli 2007
Reacties
Cogito
zondag, 29 juli, 2007 - 18:58Euhm, moedertaal Frans, de schrijver van het Wilhelmus? Tja, toen speelde de taalkwestie wat minder zeker hé?
LVB
zondag, 29 juli, 2007 - 19:33Volgens Jan Neckers in hetzelfde artikel is Marnix niet de auteur van het Wilhelmus, hij noemt die bewering "nonsens".
Hij vestigt ook de aandacht op volgende mededeling op de website van het kasteel van Marnix van Sint Aldegonde in Bornem, http://www.chateaumarnixdes...
"Reserveringen:
- Nederlandstalig: tel. 03/889 90 09 (conciërge)
- Franstalige bezoekers worden - indien mogelijk - begeleid door gravin de Marnix.
(tel. 0032 475 87 52 58 ; e-mail: [email protected])"
RP
zondag, 29 juli, 2007 - 20:04Maar, noblesse oblige, wel 50 cent korting op de kasteelgids voor den Vlaamschtalingen...
Cogito
zondag, 29 juli, 2007 - 23:03neeeeeeee ik geloof mijn ogen niet: Nederlandstalig: de concierge, franstalig, de gravin.
't staat er echt....
traveller
maandag, 30 juli, 2007 - 00:23@ Cogito
De antwerpse adel is nog steeds franstalig en kijkt nog steeds neer op het plebs, dat is toch allemaal uitschot dat geen frans spreekt.
NicolasRA
maandag, 30 juli, 2007 - 01:46@ Luc: een tijdje geleden hoorde ik op de Nederlandse televisie dat het Wilhelmus door een onbekende auteur werd gecomponeerd. Ook in mijn oude schoolboeken van Nederlands vind ik die bewering terug.
PS: wat was de gelegenheid om naar Marnix te referen door Jan Neckers???
PS2: Ik ken een aantal Antwerpse Franstaligen die perfect Nederlands spreken en het zijn zeer aimabele mensen. Ik begrijp mensen die problemen hebben met de vroegere achterstand van de Nederlandstalige in de Negentiende eeuw en begin twintigste eeuw in hun eigen land maar begin éénentwintigste eeuw kan een verstandig mens toch wel eens wat verstandiger schrijven dan "neerkijken" en "plebs". Het is alsof de geest van PvdV en sidekick Rouet in de toehoorders is gekropen.
LVB
maandag, 30 juli, 2007 - 03:53@Nicolas: "wat was de gelegenheid om naar Marnix te referen door Jan Neckers?"
Eigenlijk een volledige biografie van de persoon, een halve pagina van 't Pallieterke. Ik heb alleen het stukje geciteerd dat mij trof, omdat ik dat aspect van de persoon nog niet kende.
Misschien moet ik aan Paul Belien suggereren om het volledige artikel over te nemen op de Nederlandstalige sectie van The Brussels Journal, vermits Jan Neckers daar medewerker van is.
EricJans
maandag, 30 juli, 2007 - 05:24Marnix was van huis uit Franstalig. Maar Frans was - behalve wat Calvijns theologische verbnieuwingen betrof, die zich vooral in en rond Genève afspeelden - de taal van de geïnstitutioneerde achterlijkheid onder de Franse koningen. Alle Hugenoten en alle andere Fransen die konden denken waren immers uitgeweken naar de Nederlanden... zoals de familie van Marnix, natuurlijk.
Wat het Wilhelmus betreft: dat is naar alle waarschijnlijkheid afkomstig uit 'Frans-Vlaanderen'. Aureur onbekend, inderdaad.
traveller
maandag, 30 juli, 2007 - 09:41à NicolasRA
Ik ken ook decente franssprekende antwerpenaars die perfect nederlands spreken. Ik ken er meer andere.
Eigen ervaring: een maritiem bedrijf dat van ouds door een antwerpse "patriciersfamilie" wordt "geleid" t.t.z. het overleeft. De familie is "franssprekend" en huurt een algemeen directeur in, een jonge dynamische Vlaming. We worden vrienden en ik word een van de belangrijkste leveranciers van het bedrijf. De jonge directeur maakt van het bedrijf een daverend succes.
GROOT probleem: hij voelt niet dat hij frans moet spreken tegen zijn baas en doet dat ook niet. Het ganse kantoor wordt puur Vlaamssprekend. De eigenaar bekijkt nog amper zijn jonge directeur en het is een relatie op het scherp van het mes. Ondertussen bloeit het bedrijf.
Op een maandagmorgen komt de directeur op kantoor en loopt tegen de maritieme wacht die hem de toegang tot zijn bureel ontzegt. Hij wordt zonder meer buiten gezet zonder zelfs zijn persoonlijke paapieren te kunnen meenemen. Hij had zogezegd ontoelaatbare uitgaven en frauduleuze transacties gepleegd.
Hij heeft zijn miljoenenproces gewonnen en het bedrijf bestaat niet meer.
ALLEEN wegens het Vlaams taalgebruik tegen de hautaine franskiljon.
En ja er zijn er andere, maar kun je je voorstellen dat een Vlaamse eigenaar zoiets doet tegen een franssprekende directeur die hijzelf heeft aangenomen en die succes heeft in het bedrijf?
dendof
maandag, 30 juli, 2007 - 10:05Owww. Dimmen!
Als daar had gestaan dat de gravin enkel rondleidingen in het Duits of het Noors deed, dan zou daar niemand iets achter gezocht hebben.
Het is inderdaad goed mogelijk, zelfs waarschijnlijk dat mme la comtesse een inboorlinge is, en dan mag je wel een wenkbrauw fronsen of een opmerking maken, maar opmerkingen zoals #45552 en #45553 zijn puur kaakslagflamingantisme.
pepperjack
maandag, 30 juli, 2007 - 11:24sorry, het contrast cociërge-gravin is inderdaad opvallend en ergens ook schabouwelijk, en ja, het valt samen met de (destijdse!) klassenindeling, maar ik vind niet dat je hen daar op kan afrekenen.
Ik vind het best sympathiek dat de gravin zelf rondleidingen geeft, en ik aanvaard dat er mensen zijn die dit liever enkel in het Frans doen. Ook in Vlaanderen. Het zegt niets over de mentaliteit. Ik weet dat ik in herhaling val, maar ik ken Vlamingen die 'beter zijn' in het Frans, maar uiterst Vlaams van mentaliteit, en ook de dialectiek en 'slang' in het Vlaams beheersen, zonder dan weer goed de standaardtaal te kunnen spreken.
Laat je niet opjagen afgaand op taal alleen!
traveller
maandag, 30 juli, 2007 - 17:02@ dendof
De duitsers zijn geen bedreiging meer sinds 1945 en de noren sinds de noormannen, maar de franskiljons hebben nooit opgehouden. En als ze na 400 jaar Antwerpen nog franssprekend zijn heb ik medelijden.
De afstammelingen van Jan Breydel zijn door de Gulden Sporen slag in de adel verheven door de Graaf van Vlaanderen. Ze spreken vandaag geen gebenedijd woord Nederlands. Om te kotsen, dat is dan de "Vlaamse" adel. Ik kan boeken schrijven over de franskiljons en hun nefaste invloed want ik zat er midden in. Limburg had zijn koolmijnen en had daardoor groot moeten worden, spijtig dat geen enkele verantwoordelijke of directielid Vlaams was, het waren meestal franstalige luikenaars. Gevolg: weg koolmijnen, die vandaag uiterst geschikt zijn voor gasificatie.
De ganse Vlaamse verdwenen industrie was eigendom van salonfranskiljons die van hun bedrijf geen moer verstand hadden en waalse ingenieurs huurden om in Vlaanderen directeur te spelen. Ik kan jullie tientallen verdwenen industriele bedrijven opgeven die vandaag zouden bloeien als ze Vlaams bestuur hadden gehad.
EricJans
maandag, 30 juli, 2007 - 22:46Eigenlijk maakt deze 'comptesse' me ook wel een beetje nieuwsgierig, moet ik zeggen. Ik ben zelfs geneigd om er de rondleiding eens te gaan volgen. De Franstalige, natuurlijk. Ik zou haar die uitleg over Marnix wel eens willen horen doen.
Mijn kennis van het Spaans is wat te zwak maar ik heb wel een vriend die het vlot spreekt: we zouden zo 'protestantse' vragen in het Spaans kunnen stellen, die ik dan voor de comptesse vertaal naar het Frans om er landzaam op aan te sturen om - in het Spaans! - te vragen of en vanaf wanneer precies de Spaanse door Franse bezetters zijn vervangen. Hihi.
Gat kan een leuke uitstap worden en een fijne kennismaking met onze 'oude adel', die volgens Peter van de Ven (Pierre de la Fagne, voor de vrienden) toch allemaal orangisten waren en zijn.
Ja... een leuke zondagnamiddag kan het worden en een fijne kennismaking met dat kasteel.
LVB
dinsdag, 31 juli, 2007 - 12:24Et voilà, het volledige artikel staat online op
https://www.brusselsjournal....
LVB
dinsdag, 31 juli, 2007 - 12:45En de laatste alinea van dat artikel, over de vraag wie dan wel de auteur is van het Wilhelmus, stond niet in 't Pallieterke.
Benny Marcelo
woensdag, 1 augustus, 2007 - 05:10kan ik ergens inschrijven Eric?