Flemish south
The Telegraph meldde dat Yves Leterme een rel had gestart toen hij commentaar gaf op een land dat meer en meer verdeeld raakt tussen Vlaanderen, het Nederlandstalige noorden, en het Franssprekende Vlaamse zuiden [sic: French-speaking Flemish south], met Brussel als de tweetalige internationale stad in het midden.
United Press International, 19 augustus 2006



Reacties
LVB
zondag, 20 augustus, 2006 - 14:23De fout ligt duidelijk bij UPI want The Telegraph had het over "the French-speaking south".
Filip
zondag, 20 augustus, 2006 - 14:35Misschien dat UPI het over de door Franstaligen geannexeerde gebieden had? ;-)
De taalgrens lag oorspronkelijk heel wat zuidelijker.
John Fleming
zondag, 20 augustus, 2006 - 16:41Dat hij ons meer grondgebied toekent, wil ik graag vergeven.
Waar hij het echter over het nationale voetbalelftal heeft, verliest hij compleet elke geloofwaardigheid.
Flandria Romana
zondag, 27 augustus, 2006 - 16:43Wel benieuwd naar hoe Yves Leterme inhoudelijk beoordeeld werd (...). Maar dan over de Flemish south:
Misschien bedoelt men met de French Speaking Flemish south Doornik en Moeskroen.
Dit is natuurlijk helemaal correct, alsmede alle statements hieromtrent over het gebied bezuiden Komen en Menen: dat is de Frenchspeaking Flemish south (en hiermede is over the Flemish north niets gezegd).
Waarschijnlijker wordt er met de (Wilde?) Flemish south gealludeerd de kolonisatiebeweging en immobiliaire rage van (Belgische) Vlamingen en (Noord-)Nederlanders chalets opkopen, (eentalige) restaurants openen, verkavelingen aanleggen, de laatste open ruimte innemen en het vastgoed voor de plaatselijke bevolking onbetaalbaar maken.
Flandria Romana
zondag, 27 augustus, 2006 - 18:28He then went on to accuse French speakers living in Flanders of "lacking the mental capacity to learn Dutch." Still on his tirade, he scorned the official notion that Belgium was a bilingual nation. "Look at the difficulties Francophone leaders, and even the king of this country, have in speaking fluent Dutch."
Dit buitenland ziet dus ook dat het om Franstaligen gaan die op Vlaams grondgebied wonen. Dit buitenland herkent hierin mogelijk kenmerken van een minderheid. Internationaal wordt dan verwacht dat men een minderheid in haar eigenheid respecteert, zonder dat deze evenwel haar plichten moet nalaten (dit onderdeel is éven belangrijk).
Men kan gerust stellen dat deze passage niet echt van veel ontzag getuigt voor Leterme: "went on to accuse" heeft een negatieve ondertoon, "still on his tirade"; het laatste woord geeft ook een vermoeden weer dat de schrijver zijn subject uitzinnig vindt.
Hopelijk voor Leterme (en voor politiek B-Vlaanderen) vinden we positievere commentaren dan dit korte berichtje uit de Telegraph.
Ik zal er dan ook naarstig naar zoeken.
Eric Jans
donderdag, 31 augustus, 2006 - 20:58Zo'n Engelstalige journalist zal in eerste instantie waarschijnlijk ook meer sympathie koesteren voor het voor hem meer gekende 'Spaans' dan voor het minder gekende 'Cathalaans'.
FlanFlan... is dit je sterkste slag? De platte (voormalige maar tanende) imperialistische macht?
Je weet toch waar buitenlandse journalisten die het over de 'French-speaking Flemish south' hebben hun oppervlakkige informatie vandaan halen, hé? Van Belga, FlanFlan! Van Belga!
Haaaahahahahaaaaa!!!
Je conclusies zijn dus een tikje te voorbarig, vrees ik.
Eric Jans
donderdag, 31 augustus, 2006 - 21:11Wat die erkenning van die Francofone inwijking van moedwillig onintegreerbaren 'als zgn. 'minderheid' betreft (er kan dus geen sprake zijn van 'Frantalige minderheid', dat is jouw misinterpretatie, niet de mijne): wordt dat een precedent voor de EU, FlanFlan? Gaat dat gevolgen hebben voor andere EU-minderheden?
Succes, FlanFlan! Bonne chance! Wie het binnen de EU oplost moet het ook voor de gehele EU-zone toepassen, hé!
Geen EU-wetten op speciaal verzoek en op maat van de taalluie, onwillige Belgische francofonie. Zo werkt dat niet.
In België hebben jullie privileges. In de EU wordt dat iets minder eenvoudig vrees ik, FlanFlan!
Flandria
zaterdag, 7 oktober, 2006 - 13:31Wel Eric Jans, een zeer hoog aangeschreven krant als Het Laatste Nieuws schreef gisteren nog dat er slechts '2' Vlaamse Universiteiten bij de Europese top-100 horen, de KUL en de UCL.
En het is dan nog juist ook!
[email protected]
zaterdag, 7 oktober, 2006 - 13:48Elke taal moet zich kunnen situeren. Elke mens kan (en heeft het recht) er aan de basis twee (te kunnen) kennen, niet meer, niet minder.
Als Catalaan zou ik daarom nooit het Spaans of het Frans verwerpen, aangezien het hoofd plaats heeft voor twee. Tenzij er een genocide gebeurd is, dan moet er binnen die bevolking naar een andere collectieve continenttaal in de meest nabije geografische omgeving gezocht worden.
Als dit niet kan, moet er een een eigen wending aan die aangrenzende collectieve continenttaal gegeven worden.
"FlanFlan... is dit je sterkste slag? De platte (voormalige maar tanende) imperialistische macht?"
Ik zal u verbazen: ja. Maar wel in haar spiegelbeeld, of op haar kop; niet vanuit de heersende financiële klassen (baronnen, bankdirecteurs, computerdeskundigen en bankspecialisten), maar vanuit de bevolkingen gestuurd: tweetaligheid aan de voet van de piramide.
The French-speaking Flemish south? Is dat dan Atrecht? Of Doornik? of Gent? - Only in the South? Ze bedoelen natuurlijk Picardisch Vlaanderen.
Voor B-Vlaanderen:
België is doorspekt met Vlaamse (Brabantse, Limburgse...) aanwezigheid, van De Panne tot Torgny, men kan het ze echt niet kwalijk nemen.
Ook niet als ze zien dat het Noorden nu de touwtjes in handen neemt (verkavelingen, vakantiecentra...), tot groot ongenoegen van de Wallinganten en Attachisten.
Mijn conclusies zijn niet voorbarig, want ze zijn niet inhoudelijk (gelijk of ongelijk) maar vormelijk (je doet dat niet): niemand maakt zijn land elders op zo'n lage manier zwart.
Flandria
zaterdag, 7 oktober, 2006 - 14:14Moeilijk integreerbaren? Dit lijkt wel een obsessie! Kijk een beetje uit naar wat je integreert. Stel dat je een breinaald integreert, of een winkelhaak. Of een punaise.
Ik denk dat alle EU-minderheden op dezelfde manier kunnen behandeld worden. Van Cadiz tot Rovaniemi.
Allicht. Rond Brussel (en elders in het bewuste Gewest) gaat het om een interne minderheid, (vaak) voortkomend uit interne migratie: Gand--->Crainhem,
Anvers--->Rhode-Saint-Genèse, ... men leest in de Libre Belgique maar na dagelijks eens na (het enige wat ik versta!) wie er waar geboren werd en wie er waar stierf.
Taalluiheid is ook een recht! Je kan toch van een Nederlandstalige ook niet verwachten dat hij Frans gaat spreken? Het plots eisen van tweetaligheid (in casu dan voor Franstaligen) zou wel een als een boemerang in het gezicht van de monolinguistische N-fanatici kunnen vallen.
Bonnë sjaansë? Waarom zit jij toch altijd Frans te schrijven Eric Jans; ik begrijp die taal helemaal niet zo goed!
Ik begrijp ook niet, Eric Jans, waarom je denkt dat ik bevreesd zou zijn dat er ook voor Europese minderheden mogelijkheden kunnen bestaan. Natuurlijk vind ik dat: als er 100 Zweden zijn in Antwerpen, dan moet het Zweeds maximaal voor hen van toepassing kunnen zijn (mits vraag & haalbaarheid). Ook Fins, daar is tenslotte toch de Finse kerk voor! Havens van protestantisme na het treurige 1585.
De privileges met recht op Frans (dat mij ontzegd werd: ik kan het niet) zijn allemaal naar Zuid-België verschoven (dat buiten hoogstens Simenon, Lemonnier & Plisnier zelfs geen noemenswaardige schrijvers in die taal heeft - en dichters nog veel minder!).
Heel vreemd. Ook kwalijk voor de Waalse taal (hoewel dit niet zou moeten - beide kunnen perfect samen, zoals Catalaans & Spaans, Catalaans en Frans enz.), li lingwaedje del Walonreye, die na vele jaren Vlaamse onderdrukking (het moest voor Brussel toch allemaal zo nodig in het Frans!) nu toch een beetje vorm + gestalte begint te krijgen.
Wie is die "jullie"? Ik kan nog niet eens deftig boonzjoer zeggen.