Vlamingen in Wallonië

Olivier Van Damme uit La Louvière: In La Louvière kunnen hoogstens vier, vijf families zeggen dat ze volbloed Louviérois zijn. De rest komt uit de migratie. Maar de enige migratie waarrond nog altijd een taboe hangt, is de Vlaamse - althans in Vlaanderen zelf. Elle gêne.

Jeanne Vervoort uit La Louvière: [Mijn grootmoeder] Augustine heeft haar Vlaamse afkomst altijd verdrongen. Daar mocht niet over gepraat worden. Ze beweerde zelfs dat ze nooit geweten heeft dat mijn grootvader een Vlaming was: 'Anders was ik nooit met hem getrouwd'. Ik denk dat ze zich schikte naar een algemeen anti-Vlaams gevoel.

François Nyns, zeventigjarige Waal in Seraing: Ha! Luister eens naar deze: 'Doze flamind et on pourçai fet traze biesse'. Dat betekent: twaalf Vlamingen en één varken maakt dertien beesten. Zo zijn we in deze streek: recht voor de raap. Zoek er vooral geen racisme of haat achter. Het is gewoon wat jennen en als je ertegen kan, ben je één van ons.

Uittreksels uit het boek van Pascal Verbeken, 'Arm Wallonië, een reis door het beloofde land' (verkrijgbaar vanaf 30 maart), gepubliceerd in Humo, 20 maart 2007

Reacties

#37134

VI

 

Bijt niet de hand die je voed, is zo'n leuk gezegde.

#37139

Mike

 

voedT
Dat de Vlamingen in Wallonië na een tijdje de elementaire spellingsregels vergeten zijn, tot daar aan toe...

#37140

Eric Jans

 

Ik geloof het: het is vaak écht niet kwaad bedoeld. Net als uitdrukkingen als sale Flamand, ...

Maar het is wél cultureel gevoed.

België heeft zijn naam 'gestolen'. Het is met het grootste gemak bewijsbaar dat de staat 'België' géén resultaat was van een 'volksopstand'. De staat 'België' is het resultaat van een regelrechte staatsgreep. Ook vandaag leven wij nog in die staatsgreep: onze geschiedenis wordt hier elke dag vervalst en bedrog is de basis van de macht in onze 'permanente staat van staatsgreep'!

En ik overdrijf niet. De 'Vlamingenhaat' en de 'zelfontkenning' is zondermeer een product van 'de Franse Staat' die België aan de Vlamingen tot op heden blijft opdringen.

De getuigenissen en het woordgebruik daarbij verraden een systematische uitdelgingspolitiek tegenover de Nederlandse taal en de Vlaamse cultuur.

Het is hoopgevend en moedig dat deze Walen daar getuigenis van afleggen.
Belgique is vandaag de staat die Vlamingen en hun cultuur tracht tegen te gaan door hen hun eigen racistische zwartepiet door te schuiven.

Het woord 'Belgii' betekende vóór 1830 'Nederlands', en bestond alleen als adjectief.
De term 'Vlaams' is er door toedoen van Belgicist Concience gekomen.

Zelfs de naam van onze taal/cultuur werd ons in 1830 ontstolen om hem een 'foute betekenis zonder voorgeschiedenis' te geven en tégen onze taal en cultuur te gebruiken in een bewust sluimerende cultuurimperialistische verfransingspolitiek.

Hoe meer je als Vlaming (eigenlijk als 'Belg' (= Nederlander, dus)) de ontstaansgeschiedenis en het verloop van de 'staat België' bestudeert, hoe méér je ziet wat voor brutale maar politiek geslaagde en permanente anti-Vlaamse staatsgreep het was!

Als ik tot voor kort Nederlanders hoorde verklaren dat wij (Vlamingen) 'Belgisch' spreken, dacht ik dat zij zich vergisten.

Ik moet mijn mening na studie van de Franse staatsgreep op Brussel in 1830 volledig herzien. Niet de Nederlanders vergissen zich; de 'Vlamingen' vergissen zich: onze 'Zuid-nederlandse' taal werd vóór 1830 wel degelijk 'Belgisch' genoemd.
De term werd echter door de Franse en Waalse staatsgreep-separatisten voor eigen voordeel misbruikt.

Vlamingen die 1830 en zijn nasleep bestuderen kunnen - als ze een greintje eergevoel en menslievendheid door hun naderen voelen stromen, alleen maar in opstand komen tegen de staatsgreep waarin wij totr op heden wonen. Een schandvlek voor Europa. Zondermeer.

#37159

Briggs

 

Ik daag hen uit die 12 Vlamingen te vervangen met mensen van een bepaalde religie...zullen zien hoe lang het 'geen racisme' zal wezen.

#96368

[email protected]

 

hoe verklaart u dan de pamfletten van 1780 waarin men de ontvreemding der Vlaamse vrijheden aan de kaak stelt(van de zijde der Oostenrijkers)?
De markgraaf van Brandenburg had al in de twaalfde eeuw gewag gemaakt van 'Flemminge unde Hollander" die hij naar oostland uitnodigde "unde se boweden mannich neede stidde".
De term nederlands was voor 1846 slechts een poëtische term,
want onze taal heette voordien en nog lang nadien
"Nederduytsch" of gewoon "Duytsch" zoals de engelsen trouwens hun woord "Dutch" ook uitspraken, nl. làng, als antwoord vanwege onze voorouders op hun vraag wat wij wel spraken!