Belgische onveiligheid
De president van de Belgische provincie Vlaanderen veroorzaakte vorige maand een rel toen hij zich luidop afvroeg of België nog een bestaansreden had buiten "de koning, de nationale voetbalploeg en sommige biersoorten". Te oordelen naar recente gebeurtenissen is het nationale ordehandhavingssysteem geen vierde punt ten gunste van de "België Eén"-gedachte.
Belgische kranten brachten deze week verslag uit over inbraken in de kantoren van de militaire inlichtingendienst en antiterreurdiensten. De diefstal bij de militaire inlichtingendienst, die onthuld werd door De Morgen, dateert blijkbaar van 2005. Tijdens de nacht voor zijn laatste werkdag bij de dienst copieerde een personeelslid vertrouwelijke papieren en nam tien dozen vol documenten mee uit het gebouw, zonder dat er vragen werden gesteld.
Intussen schreef De Standaard dat er vorige week bij de Belgische Gemengde Antiterreurgroep - die informatie over extremisten verzamelt vanuit alle politiediensten van het land - een pistool, geld en laptops werden gestolen. De dieven, twee jongeren die blijkbaar op zoek waren naar geld en andere waardevolle zaken en niet naar staatsgeheimen, kwamen langs een achterdeur binnen waar niet eens een beveiligingscamera was gemonteerd. [...]
Nog alarmerender was de bekentenis vorige maand van minister van binnenlandse zaken Patrick Dewael dat er werd ingebroken in 1529 Belgische politiekantoren van 2000 tot 2004. Daarbij werden onder andere pistolen, munitie, kogelvrije vesten, fietsen, zaklampen gestolen, aldus het staatspersbureau Belga. [...]
België is in Europa het mikpunt van veel grappen. Maar zelfs de Belgen moeten nu wel met hun ogen rollen over de manier waarop hun veronderstelde beschermers niet eens zichzelf kunnen beschermen.
The Wall Street Journal, 7 september 2006



Reacties
ivanhoe
zaterdag, 9 september, 2006 - 10:02"Belgische provincie Vlaanderen"
Leo Norekens
zaterdag, 9 september, 2006 - 11:16@ivanhoe, dat heeft allicht te maken met het ontbreken van een equivalent voor "Gewest" in het Engels. "Province" is geen slechte poging. Het feit dat "provincie" in administratief België voor nog eens een ander begrip staat, is niets méér dan een ongelukkig toeval. Best vergeeflijk, vind ik, en met een beetje welwillendheid had LVB zelfs gerust met "Gewest" kunnen vertalen.
Leo Norekens
zaterdag, 9 september, 2006 - 11:26"Maar zelfs de Belgen moeten nu wel met hun ogen rollen over de manier waarop hun veronderstelde beschermers niet eens zichzelf kunnen beschermen."
Dat komt dicht in de buurt van de noodkreet die Paul Belien liet horen in zijn gewraakte artikel "Geef Ons Wapens" ("Indien de staat zijn onderdanen en hun kinderen niet langer kan of wil beschermen, is het de plicht van de burgers om dat zelf te doen.").
Het zou er zó op kunnen aansluiten. Dat dit uitgerekend in WSJ staat zal wel geen toeval zijn, zeker?
RP
zaterdag, 9 september, 2006 - 16:47De notie gewest kan m.i. best vertaald worden door community, een uitdrukking die de realiteit in ieder geval beter weergeeft voor Engelstaligen dan "province".
http://en.wikipedia.org/wik...
Verder : Leterme wordt president genoemd in plaats van prime minister (republiek VL reeds een feit ten kantore WSJ?)
Ten derde : Belga wordt een state press agency genoemd, een staatspersbureau, alsof het gerund wordt door de Belgische staat, terwijl het een privé-initiatief is (en dat ook hoort te zijn)
Ten laatste nog wat semantische kritiek : ik struikel nogal over het gebruik van het woord "zelfs" in de laatste zin. Zelfs bij de WSJ zouden ze moeten weten dat dit nogal bevooroordeeld overkomt...
RP
zaterdag, 9 september, 2006 - 16:49Ik bedoelde natuurlijk region i.p.v. community...
LVB
zaterdag, 9 september, 2006 - 17:15"Community" is een verzameling mensen en houdt niet de notie van grondgebied in zich. "Region" wel.
Gewest = region
Gemeenschap = community
Beide vertalingen zouden in deze context goed zijn, omdat Vlaanderen tegelijk gewest en gemeenschap is. Leo was hier dus niet volledig door enkel "gewest" naar voren te schuiven.
Het waren trouwens de Walen die eind jaren '70 voorstander waren van de opdeling van België in gewesten, terwijl de Vlamingen voorstander waren van de opdeling in gemeenschappen. Als typisch Belgisch compromis heeft men het dan maar allebei tegelijk gedaan.
LVB
zaterdag, 9 september, 2006 - 17:17Dat de Walen gewesten wilden en de Vlamingen gemeenschappen, kan contradictorisch lijken met de notie dat de Vlamingen voor het "ius solis" zijn en de Franstaligen voor het "ius personae". Maar het had te maken met het feit dat de Walen (lees: André Cools) economische autonomie (grondgebonden) wilden, terwijl de Vlamingen culturele autonomie (persoonsgebonden) wilden.
RP
zaterdag, 9 september, 2006 - 17:33Tja... Zelfs al bestaat er in het Engels geen afdoende vertaling voor onze notie van gemeenschappen en gewesten, dan is dat nog geen reden om er de naam "province" op te plakken, een vlag die de lading helemaal niet dekt.
Een andere uitleg is dat WSJ klakkeloos een deel van het Libération-interview heeft overgenomen, waar ook al over provincie werd gepraat: "Yves Leterme, ministre-président de la Flandre, envisage l'autonomie de sa province et souligne les différences entre néerlandophones et francophones"
Leo Norekens
zaterdag, 9 september, 2006 - 20:51Die slordige overname uit de Libération is natuurlijk een mogelijkheid. In dat geval zitten wij ons hier druk te maken om niets.
In het andere geval...:
In de rechtsvergelijking (en in juridische vertalingen) gaat het er altijd om een goed compromis te vinden. Heel dikwijls is dat een vlag die de lading maar gedeeltelijk dekt.
Het probleem hier is dat "region" en "community" voor de Amerikaanse WSJ-lezers helemaal geen administratieve, laat staan constitutionele betekenis hebben (gewoon "streek" en "leefgemeenschap").
"Province" daarentegen kennen ze van de Canadese deelstaten. In die zin is het een aanvaardbare oplossing. (Dat de term ongelukkigerwijs nog een andere betekenis heeft in België, dat weten alleen de halve Belgen onder de WSJ-lezers).
De schrijver had ook kunnen opteren voor de Amerikaanse term voor deelstaat ("State"), maar dan hadden wij ons een hoedje geschrokken...
@RP: Dat Leterme president genoemd wordt i.p.v. prime minister, is natuurlijk een gevolg van de verwarrende terminologie alhier (minister-president).