Media en grote getallen

Dominique Roux schrijft in de Franse zakenkrant Les Echos over de komende "exaflood" of "exavloed":
De opwarming van de aarde kan op lange termijn de oceanen doen stijgen, maar op veel kortere termijn lopen we het risico dat de aarde overspoeld wordt door een zondvloed van gegevens, die men nu de "exavloed" noemt, letterlijk de zondvloed van exabytes. Ter herinnering, een exabyte is 1000 miljard gigabytes, en elke gigabyte staat voor 1 miljard bytes, cijfers die doen duizelen!

Vandaag circuleert er jaarlijks op het internet een gegevensvolume van 60 tot 100 exabytes. Tien jaar geleden was dit slechts 2 exabytes. Tegen 2015 verwacht men een vermenigvuldiging met 100. Een iPhone, bijvoorbeeld, vermenigvuldigt de uitgewisselde gegevens per gebruiker met dertig. Vanaf volgend jaar zal het volume aan gegevens op de mobiele netwerken dat van de stemcommunicatie overtreffen.

Je zou inderdaad voor minder gaan duizelen, want de rekensom van Roux is fout. Een exabyte is niet du!izend miljard gigabytes, maar duizend miljard megabytes, een miljard gigabytes, of een miljoen terabytes. Tien tot de achttiende bytes, of één triljoen bytes, in het Engels: one quintillion bytes. Duizend miljard gigabytes, dat zou tien tot de eenentwintigste bytes zijn.

Ook De Morgen maakte dit weekend een foutje bij het vertalen van namen van grote getallen. Een opiniestuk van Paul Krugman had het in het Engels over "a $2 trillion-plus hoard of foreign exchange reserves" in China, wat in het Nederlands prompt werd vertaald als "een vetpot van meer dan twee triljoen aan buitenlandse reserves". Dat moest dus twee biljoen zijn.

Die grote verwarring ontstaat meestal omdat de Angelsaksische wereld een ander systeem gebruikt om grote getallen te benoemen dan het Nederlands. Zij gebruiken de "short scale", wij de "long scale". Het volgende geheugensteuntje zal in de meeste gevallen de twijfel kunnen wegwerken:

1 miljoen = 1 million = 10^6 = mega-
1 miljard = 1 billion = 10^9 = giga-
1 biljoen = 1 trillion = 10^12 = tera-
1 biljard = 1 quadrillion = 10^15 = peta-
1 triljoen = 1 quintillion = 10^18 = exa-
1 triljard = 1 sextillion = 10^21 = zetta-
1 quadriljoen = 1 septillion = 10^24 = yotta-
1 quadriljard = 1 octillion = 10^27 = xenna-
1 quintiljoen = 1 nonillion = 10^30 = weka-


[opmerking: xenna- en weka- zijn niet officieel goedgekeurd door het Bureau International des Poids et Mesures.]

Reacties

#91914

raf

 

Op gezette tijden kom je dergelijke fouten tegen. Ik heb op het einde van 2006 nog een corrigerende mail gestuurd naar de DS-redactie. In het (gecopieerde, want ook de NRC vertoonde dezelfde fout) verslag over het uitbrengen van het Stern-rapport, werd billion gewoon vertaald als billioen.
Er zitten weinig beta's op redacties, maar germanisten of vertalers zouden toch kennis moeten hebben van de twee 'scales'!

#91941

Rudyard Kipling

 

Da's nog niks, in China wordt het nog ingewikkelder. Bij het omzetten van grote getallen uit de Chinese media naar de westerse (soms ook omgekeerd) loopt het zo goed als altijd fout.
China heeft lang geleden het metriek stelsel ingevoerd, maar hier en daar zijn er nog een paar onuitroeibare overblijfsels uit de oude Chinese cultuur overgebleven.
Het grote-getallen-systeem werkt in China nog altijd in reeksen van vier:
Ò» y¨© (y¨¡o) =1
Ò»Íò y¨© w¨¤n =1^4
Ò»ÒÚ y¨© y¨¬ =1^8
Ò»Õ× y¨© zh¨¤o =1^12
Toch niet zo moeilijk ?
Blijkbaar is dat niet enkel voor de gemiddelde journalist een onoverbrugbare hindernis, maar ook voor veel westerse bezoekers en zakenmensen. De Chinezen, die hebben er geen probleem mee.
[als je webbrowser geen Aziatische karakters begrijpt, dan zie je hierboven Luanma of Mojibake, onzin dus]

#91963

Cogito

 

Die vreemde karakters in je reactie zijn voor mij Chinees hoor Rudyard ;-)

#91992

victacausa

 

Dat belet journalisten toch niet om met veel aplomb vaak termen als "exponentieel toenemend" te gebruiken.
En voor hen hoeven getallen niet eens mega- tera- of gigagroot te zijn. Eens boven de honderd loopt het vaak al mis:
http://victacausa.blogspot....

#92000

raf

 

Mooie voorbeelden van Kipling en victacausa...
Soms, als het onderwerp mijn vakgebied nadert, betrap ik mijn krant op onkennis. Een mens, ook een journalist, kan niet alles weten, maar vind je het vreemd als ik dan ook ga twijfelen aan het waarheidsgehalte van politieke of economische items?

#92032

Edward - niet ingelogd

 

tiens, en ik maar denken dat die krant L'Echo (de la bourse heet)...

#92038

Edward - niet ingelogd

 

@ raf : exactly ; van zodra de msm rappoteren uit je vakgebied rol je ofwel over de grond van het lachen, of schiet je in een colère. automatisch breid je dat exponentieel uit naar al de rest. msm journalisten zijn LUI, in mijn ervaring !

#92039

LVB

 

@Edward: De Franse krant Les Echos is niet dezelfde als de Belgische krant L'Echo.

#92041

Edward - niet ingelogd

 

@ Luc : ty, je hebt gelijk, zoals zo goed als alyijd :-)

#92077

Publius

 

Hopelijk evolueert dan ook de opslag; Als je dat met schijfjes van zo'n 2TB moet doorvoeren die allemaal hun deel van de power supply opeisen... kan leuk worden...

Nieuwe reactie inzenden

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt. If you have a Gravatar account, used to display your avatar.