Etiquette voor gevorderden
Toen Condoleezza Rice woensdagmiddag in ons land aankwam, ontspon zich op de luchthaven een incident tussen Belgische en Amerikaanse veiligheidsagenten. Een compleet relaas van de gebeurtenissen staat op mijn Engelstalige webblog. Het is evenwel duidelijk dat beide partijen nog wat werk hebben in het bijschaven van hun wellevendheid, beleefdheid en etiquette. Hier alvast enkele tips.
De onbeschofte manier waarop deze Belgische protocolchef (rechts) met staalharde blik, eyeball-to-eyeball een Amerikaanse geheim agent (links) op de schouder tikt en hem aanmaant om Belgische cameraploegen wat meer speelruimte te geven zodat ze Air Force Two dichter kunnen naderen, mist duidelijk effect.
Zeg dus niet: "This is not your plane ... you are in Belgium!"
Zeg wel: "Waarde vriend, onze gedisciplineerde, goed getrainde Belgische veiligheidsdiensten hebben de perimeter van de luchthaven volledig onder controle. Er is geen enkele reden om u zorgen te maken. Ga een pintje drinken op de Brusselse Grote Markt, wij zorgen wel voor Condi's beveiliging. Nog een tip voor uw eigen bestwil: u bent in België, rond deze tijd van het jaar is het altijd bewolkt, dus die zonnebril hoeft echt niet. You are in Belgium, ceci n'est pas une pipe, and this is not your plane".
Als de Amerikaanse geheim agent niet meteen ingaat op het verzoek van de Belgische protocolchef, wordt de Belg nog onbeschofter: "We are the boss here!". Ook de ondertitelaars van VTM zijn gegêneerd door zoveel verbaal geweld, en vertalen dit in een zin die wél nog geschikt is voor gevoelige kijkers: "U bent hier niet de baas!".
Zeg dus niet: "Wij zijn hier de baas!"
Zeg wel: "Misschien heeft uw baas wat te veel '"K'had boel in België" gezegd tijdens uw voorbereiding, maar u bent hier niet in Kaboel, maar in Brussel. Het soevereine Belgische volk heeft ons op democratische wijze belast met het verzekeren van de veiligheid, bijgevolg verzoek ik u vriendelijk om een stapje opzij te zetten".
De zaak escaleert. De Amerikaanse veiligheidsagent heeft tot nu toe niets gezegd en doet alsof zijn neus bloedt, maar als de Belg hem een duw geeft, laat hij artikel 578 paragraaf 24 van zijn "rules of engagement" in werking treden, en spreekt hij dreigende taal: "If you push me again, you're gonna go!". VTM vertaalt dit als "Als u mij nog één keer duwt, dan kunt u gaan". Alweer een foutieve vertaling die getuigt van een gebrek aan inlevingsvermogen in de Amerikaanse denk- en leefwereld, zo blijkt uit de filmserie "The Godfather I, II and III". Marlon Brando en Al Pacino spreken daar herhaaldelijk het zinnetje "he has to go" uit, waarop dan steevast zeer bloederige scènes volgen.
Zeg dus niet: "Als u mij nog één keer duwt, dan kunt u gaan!"
Zeg wel: "Waarde vriend, uw bemoedigend schouderklopje heeft mij diep getroffen. Maar u ziet er wat gestresseerd uit. Mag ik u een vakantie aanbieden in ons kuuroord aan de zonnige baai van het Cubaanse Guantanamo? In een gedereguleerde omgeving zult u daar kunnen genieten van een vlotte bediening, gratis kost en inwoon, een ruime waaier aan erotische ontspanningsmogelijkheden, en een selectie van de beste rockmuziek".
Over een dag of tien landt Air Force One, met aan boord George W. Bush, op dezelfde luchthaven. Afwachten of deze mini-cursus "etiquette voor gevorderden" tegen dan al effect heeft gehad.
De onbeschofte manier waarop deze Belgische protocolchef (rechts) met staalharde blik, eyeball-to-eyeball een Amerikaanse geheim agent (links) op de schouder tikt en hem aanmaant om Belgische cameraploegen wat meer speelruimte te geven zodat ze Air Force Two dichter kunnen naderen, mist duidelijk effect.
Zeg dus niet: "This is not your plane ... you are in Belgium!"
Zeg wel: "Waarde vriend, onze gedisciplineerde, goed getrainde Belgische veiligheidsdiensten hebben de perimeter van de luchthaven volledig onder controle. Er is geen enkele reden om u zorgen te maken. Ga een pintje drinken op de Brusselse Grote Markt, wij zorgen wel voor Condi's beveiliging. Nog een tip voor uw eigen bestwil: u bent in België, rond deze tijd van het jaar is het altijd bewolkt, dus die zonnebril hoeft echt niet. You are in Belgium, ceci n'est pas une pipe, and this is not your plane".
Als de Amerikaanse geheim agent niet meteen ingaat op het verzoek van de Belgische protocolchef, wordt de Belg nog onbeschofter: "We are the boss here!". Ook de ondertitelaars van VTM zijn gegêneerd door zoveel verbaal geweld, en vertalen dit in een zin die wél nog geschikt is voor gevoelige kijkers: "U bent hier niet de baas!".
Zeg dus niet: "Wij zijn hier de baas!"
Zeg wel: "Misschien heeft uw baas wat te veel '"K'had boel in België" gezegd tijdens uw voorbereiding, maar u bent hier niet in Kaboel, maar in Brussel. Het soevereine Belgische volk heeft ons op democratische wijze belast met het verzekeren van de veiligheid, bijgevolg verzoek ik u vriendelijk om een stapje opzij te zetten".
De zaak escaleert. De Amerikaanse veiligheidsagent heeft tot nu toe niets gezegd en doet alsof zijn neus bloedt, maar als de Belg hem een duw geeft, laat hij artikel 578 paragraaf 24 van zijn "rules of engagement" in werking treden, en spreekt hij dreigende taal: "If you push me again, you're gonna go!". VTM vertaalt dit als "Als u mij nog één keer duwt, dan kunt u gaan". Alweer een foutieve vertaling die getuigt van een gebrek aan inlevingsvermogen in de Amerikaanse denk- en leefwereld, zo blijkt uit de filmserie "The Godfather I, II and III". Marlon Brando en Al Pacino spreken daar herhaaldelijk het zinnetje "he has to go" uit, waarop dan steevast zeer bloederige scènes volgen.
Zeg dus niet: "Als u mij nog één keer duwt, dan kunt u gaan!"
Zeg wel: "Waarde vriend, uw bemoedigend schouderklopje heeft mij diep getroffen. Maar u ziet er wat gestresseerd uit. Mag ik u een vakantie aanbieden in ons kuuroord aan de zonnige baai van het Cubaanse Guantanamo? In een gedereguleerde omgeving zult u daar kunnen genieten van een vlotte bediening, gratis kost en inwoon, een ruime waaier aan erotische ontspanningsmogelijkheden, en een selectie van de beste rockmuziek".
Over een dag of tien landt Air Force One, met aan boord George W. Bush, op dezelfde luchthaven. Afwachten of deze mini-cursus "etiquette voor gevorderden" tegen dan al effect heeft gehad.



Matthias