Verschillende onderhandelingsculturen

Het gezag van de Vlaamse onderhandelaar stoelt op zijn vermogen om akkoorden te sluiten en te doen uitvoeren. Het gezag van de Franstalige onderhandelaars stoelt op de kracht en de emotie die ze kunnen leggen in hun uiteenzettingen. Dat leidt aan Franstalige kant tot lange en erg principiële uiteenzettingen. Vlaamse interventies omvatten vaak maar één zin of mededeling. (...)

Vlamingen zijn in onderhandelingen taakgericht, ze komen met een mandaat en een taak en willen die nauwgezet vervullen. Franstaligen zijn eerder relatie- en spraakgericht: zij willen bespreken en onderhandelen, desnoods tot in het oneindige.

Guy Tegenbos in De Standaard, 11 augustus 2010

Reacties

#97785

traveller

 

De taken van de twee zijn wel verschillend:
Vlamingen: stop de aderlatingen
Franstaligen: ga verder met die aderlatingen.

De manier van onderhandelen is dus wel degelijk taakgericht bij beiden.
Vlamingen: actie
Franstaligen: palaveren en incasseren.

#97803

fcal

 

Typisch van onze journolisten kijken naar de verpakking en niet naar de inhoud.

#98965

EricJans

 

EN HOE ZOU HET TOCH MAAR MET DE REGERINGSONDERHANDELINGEN ZIJN? Wordt er eigenlijk überhaupt nog onderhandeld? Of is het afgelopen met La Belgique?
Tijd voor een Vlaams onderonsje, misschien?