Taalgebruik in Brusselse stations

Volgens (...) Tuybens moeten treinstations volgens de algemene regel hun boodschappen in de taal van de regio omroepen. In de tweetalige gebieden echter moeten de twee officiële benamingen gebruikt worden. (...) Maar rijst dan de vraag: eerst in het Frans of eerst in het Nederlands? Ook hiervoor heeft de NMBS een vernuftige oplossing bedacht. In de stations van Brussel Noord, Schaarbeek, Haren, Bordet, Evere en Meiser primeert het Nederlands. In Brussel-Luxemburg, Merode, Delta, Boondaal en Sint-Job krijgt het Frans voorrang.

Het Centraal Station komt niet voor in dit lijstje, want dat kreeg een uniek statuut toebedeeld. Tijdens de even jaren worden de aankondigingen er eerst in het Nederlands gedaan, en in de oneven jaren mag het Frans als eerste door de luidsprekers klinken.

HWD in Het Nieuwsblad, 29 september 2006

Reacties

#28571

Leo Norekens

 

Zoek maar eens een buitenlander die dàt gelooft !

#28574

Bart Vanhauwaert

 

Idem dito trouwens met de aankondiging van de Metro stations. Straffer nog : stations met een benaming die identiek is in het Nederlands als in het Frans worden twee keer aangekondigd : 1 keer met Nederlands accent, daarna met Frans accent. En op de volgende stop van zo'n gelijkbenaamd metrostation komt het Franse accent eerst om dan door het Nederlandse gevolgd te worden.

Ik heb er nog niet op gelet of stations die zowel deel uit maken van lijn 1 als 2 op de ene lijn eerst in het Nederlands worden aangekondigd en op de andere lijn eerst in het Frans?

#28576

Eric Jans

 

@ Leo Norekens:

Inderdaad voelt het onnozel aan. Maar er zit in dit onnozele land niets anders op. Wat stel je voor? De vrijheid?
Die is er alleen in het frans, zoals de praktijk elke dag nog uitwijst.
Niets is erger dan ruimdenkende Vlamingen: ze plegen culturele zelfmoord.

Dus ja, ik wil dat iedere afzonderlijke franstalige weet dat we hier belang aan hechten tot in het onnozelste detail. Zo hoor ik het graag.

#28578

Eric Jans

 

En dan ook: voor die éne keer dat de taalwetgeving eens min of meer correct wordt toegepast in Brussel zouden we daar grappen over moeten maken.

@ Luc: Er zijn veel meer voorbeelden van het tegendeel. Wat wou je eigenlijk bewijzen met deze bijdrage?

#28580

Leo Norekens

 

Natuurlijk hebt U gelijk, heer Jans.
Alleen zult U ook moeten toegeven, en ik vermoed dat het Luc daar om te doen was, dat de concrete uitwerking van die subtiele taalevenwichten soms tot redelijk hilarische oplossingen noopt.

#28595

Tijl Pissierssens

 

@ Leo,

En dan?

Het is goed dat er duidelijke regels zijn omtrent deze materie.Het verleden heeft meer dan eens bewezen dat laksheid hieromtrent ertoe leidt dat alles in het Frans gebeurt, nietwaar? Vlaanderen, en daarmee de Nederlandstalgen houden Brussel mee overeind, het is dan ook niet meer dan normaal dat we het respect krijgen dat we verdienen.

#28600

Leo Norekens

 

Als U uit mijn woorden begrepen had dat ik daar anders over denk, dan heb ik mij zeker slecht uitgedrukt?

Met mijn eerste reactie heb ik enkel bedoeld dat het voor een buitenlander nauwelijks te bevatten is welke evenwichtsoefeningen er nodig zijn om met twee taalgemeenschappen samen te leven.
Verder moet ik toegeven dat ik de hierboven beschreven concrete regeltjes bijna absurd-grappig vind.

Met dien verstande allemaal... dat ik wou dat we ons wat vaker vrolijk konden maken over correcte toepassingen van de taalwetgeving, en over extreem-conscientieuze uitingen van respect voor het Nederlands in Brussel.

#28607

Tijl Pissierssens

 

U doet maar...

"extreem-conscientieuze ( gewetensvolle, voor wie het niet weet ;-) )uitingen van respect voor het Nederlands in Brussel."

Is het niet waar misschien?

#28608

RP

 

Met dit soort toestanden maken we ons alleen maar belachelijk. Akkoord dat in de Brusselse stations de communicatie tweetalig moet zijn en voor mij betekent dat eerst Frans, dan Nederlands (of andersom). Als we dat nog verder gaan opdelen door te zeggen dat in sommige stations eerst Nederlands moet en in andere Frans, of dat er op even jaren eerst NL moet gesproken worden en op oneven Frans..., dan zijn we wel heel erg van de kern van het probleem. Ik dacht trouwens dat de meesten hier voor MINDER regeltjes waren? Ik woon in Brussel en ik kan jullie verzekeren dat er hier niemand van wakker ligt, Nederlandstalig of Franstalig (de occasionele navelstaarder daargelaten). Iemand trouwens al gedacht aan de belachelijke geldverspilling die hiermee gepaard gaat? In plaats van twee keer hetzelfde bord 'Bruxelles Central - Brussel Centraal' te maken, moeten er nu telkens twee verschillende worden gemaakt. Stuk of 15 treinstations in Brussel, stuk of 60 metrostations, paar honderd bus- en tramhaltes...

#28609

Tijl Pissierssens

 

@ RP:

Wat is de kern van het probleem volgens u?

#28616

RP

 

@ Tijl
Mobiliteit, veiligheid, betaalbare woningen, de huigenhoze werkloosheid, de algemene patstelling waarin dit gewest zit omdat we te maken hebben met 19 baronieën die niks van hun macht willen opgeven, structurele onderfinanciering, af en toe polarisering tussen Franstaligen en Nederlandstaligen (Grouwels is voor Franstalig Brussel wat Maingain is voor de Vlamingen, godbetert), het feit dat de Vlaamse Brusselaar vaak voor een aantal essentiële dingen nog steeds niet in zijn eigen taal terecht kan (gezondheid, overheid, politie...)en zo kan ik eigenlijk nog wel een tijdje doorgaan. Ik kan u verzekeren dat de problemen van Franstaligen en Nederlandstaligen in Brussel voor 90 % samenvallen.

#28620

Tijl Pissierssens

 

"Met dit soort toestanden maken we ons alleen maar belachelijk."

Elk land heeft zijn eigenaardigheden, RP.

Trouwens, dit valt nog mee voor ons imago in het buitenland, de opendeurdag van de gevangenis van Dendermonde daarentegen...

(Ik ben echter wel akkoord met het argument dat dit geld gaat kosten.)

#28715

Mike

 

Het feit dat er het nederlands de even jaren krijgt toebedeeld in het centraal station is pure discriminatie van de franstaligen! Iedereen weet dat oneven jaren nooit schrikkeljaren kunnen zijn, en dus zal over langere periodes meer in het nederlands worden omgeroepen dan in het frans.
Dat daar nog niemand aan gedacht heeft (noch een oplossing voor heeft verzonnen)...

#28757

Eric Jans

 

In het station van Luik heb ik eens gewone intercities weten aankondigen in Frans, Nederlands en Duits. Ik was verbaasd en aangenaam verrast. Ik vind sowieso dat voor internationale verbindingen overal in Europa meerdere talen moeten kunnen en liefst plaatsnamen in de taal van de doelbestemming. Dus weg met Keulen of Cologne, altijd 'Köln'. Een Chinees of een Australiër heeft het meest nood aan eenvormigheid hierin. Die mensen hebben geen boodschap aan onze linguïstische gevoeligheden; zij willen gewoon het perron voor de trein naar 'Köln' kunnen vinden.

#29205

Mike

 

http://www.brusselnieuws.be...
"De Padt was verwonderd dat de NMBS de Franstalige stationsnaam van zijn gemeente gebruikt: Grammont. Volgens Bruno Tuybens, staatssecretaris van Overheidsbedrijven (SP.A), roept de NMBS de namen van 54 Vlaamse en 39 Waalse stations inderdaad af in beide landstalen, maar wel alleen in het tweetalige gebied. In Brussel dus. Voor de namen van de Brusselse stations is een verfijndere regeling uitgewerkt."