Schok voor Franstaligen: de crisis verloopt in het Engels
Eerst was er het Engels als voertaal in de Wetstraat. Op zich niets bijzonders, maar onder andere de RTBF heeft zich een tijdje daarover druk gemaakt. Er was Fortis-topman Filip Dierckx die bij zijn aankomst in de Wetstraat 16 een blad bij zich had met een aantal aspecten van het reddingsplan. Zijn tekst was integraal in het Engels opgesteld. Toen Yves Leterme een aantal uren later het reddingsplan bekendmaakte, startte de persconferentie in... het Engels. 'En anglais', zo meldde de RTBF duidelijk geërgerd.
Men mag niet onderschatten welke impact zoiets heeft op de Franstalige publieke opinie. Fortis is in de ogen van vele Franstaligen een verre neef van de aloude Société Générale/Generale Maatschappij. En de financiële wereld, waar de adel zich jarenlang thuis heeft gevoeld, was lange tijd onlosmakelijk verbonden met 'la francophonie'. Vlaamse kaderleden die tijdens vergaderingen Nederlands praatten of zelfs notities maakten in hun moedertaal werden bij BBL of de Generale Bank tot een stuk in de jaren 60 op de vingers getikt.
Walen en Franstalige Brusselaars zijn al jaren hopeloos op zoek naar symbolen om hun gevoel van 'belgitude' te ondersteunen. Het koningshuis is er één van, net als de nationale voetbalploeg. En eigenlijk hoort de haute finance daar ook bij. Probleem is dat men zich steeds moeilijker met de figuren uit die kringen kan identificeren.
Etienne Davignon is 75 en echt wel de man van het verleden. Albert Frère is eerder Fransman dan Belg en wordt in Wallonië nog altijd met een scheef oog bekeken. Hij heeft zich in de jaren 80 immers aanzienlijk verrijkt op de rug van de Waalse staalarbeiders.
Vandaar dat men, op zoek naar Belgische symbolen, kiest voor bekende bedrijven. Fortis was zo een symbool, bedrijven als Delhaize en Solvay zijn dat nog steeds. Wat men aan Franstalige kant echter te weinig beseft, is dat die bedrijven echte internationale spelers zijn geworden en dat Engels dus de financiële voertaal is. Meteen worden de Walen ook met de neus op de feiten gedrukt: het Frans is eigenlijk niet langer een wereldtaal, toch niet als het op economische zaken aankomt. (...)
Picard in 't Pallieterke, 8 oktober 2008



Reacties
traveller
donderdag, 9 oktober, 2008 - 16:31Nog een schok: de grootste aandeelhouders familie van Delhaize zijn franskiljonse dendermondenaars die ondertussen waarschijnlijk uit Dendermonde zijn verhuisd, zeker ben ik niet.
melodius
vrijdag, 10 oktober, 2008 - 07:53Comme on parle de soi quand on parle des autres.
melodius
vrijdag, 10 oktober, 2008 - 08:21Hulde aan Jacques Brel, meer dan ooit actueel:
Messieurs les Flamingants, j'ai deux mots à vous rire
Il y a trop longtemps que vous me faites frire
A vous souffler dans l’cul, pour dev’nir autobus
Vous voilà acrobates mais vraiment rien de plus
Nazis durant les guerres et catholiques, entre elles
Vous oscillez sans cesse du fusil au missel
Vos regards sont lointains, votre humour est exsangue
Bien qu'il y ait des rues à Gand qui pissent dans les deux langues
Tu vois, quand j’pense à vous, j'aime que rien ne se perde
Messieurs les Flamingants, je vous emmerde
Vous salissez la Flandre, mais la Flandre vous juge
Voyez la mer du Nord, elle s'est enfuie de Bruges
Cessez de me gonfler mes vieilles roubignoles
Avec votre art flamand italo-espagnol
Vous êtes tellement, tellement beaucoup trop lourds
Que quand les soirs d'orage, des Chinois cultivés
Me demandent d'où je suis, je réponds fatigué
Et les larmes aux dents : "Ik ben van Luxembourg"
Et si, aux jeunes femmes, on ose un chant flamand
Elles s'envolent en rêvant aux oiseaux roses et blancs
Et je vous interdis d'espérer que jamais
A Londres, sous la pluie, on puisse vous croire anglais
Et je vous interdis, à New York ou Milan
D'éructer, messeigneurs, autrement qu'en flamand
Vous n'aurez pas l'air con, vraiment pas con du tout
Et moi, je m'interdis de dire que je m'en fous
Et je vous interdis d'obliger nos enfants
Qui ne vous ont rien fait, à aboyer flamand
Et si mes frères se taisent et bien tant pis pour elles
Je chante, persiste et signe, je m'appelle : Jacques Brel
En nu we toch bezig zijn :
http://francophonedebruxell...
PICA
vrijdag, 10 oktober, 2008 - 11:05@ seigneur melodius dit " le mendiant ":
“à monsieur Jacques Brel,chanteur comique ...
! !ochgot meniêr Jacques Brel
wa d'hedde naa gezoenge
na wete wij het ineens
gij zè ne kleine joenge
zo iêne van da soort
da d'altijd wilt probere
om op iênder wa manier
ne Vlaming te kleinere. .
mor Brusselèrke toch
zedde gij dan soms vergete
da ge zelf ne Vlaming zij
al wilde da nimiêr wete
student op saint-louis
dan ba oe vader op 't fabrikske
en alles in het frans
want het vloms da zee'd oe nikske
ge wier ne groten artist
da zal iedereen be-amen
mor as mens ' n grote nul
Brel. . ge moest oe schamen
volges aa ware w'in de krieg
de vriende van de moeffe
mor ochgot langs aawe kant
was 't ook ni om te stoeffe
want sè. . meniêr Jacques Brel
ge hoort da misschien ni gère
mor sprak Leon Degrelle
ook de taal ni van Molière ?
ge zie 't is delicaat
om ons alleen de schuld te geve
mor waarom ni as grote mens
vergete en vergeve ? ?
en da we katholiek zijn
d'r hadde beter van gezwege
want iedereen hee van thuis
'n zeker mening meegekrege
wa die van aa is, meniêr Brel
da zal hier niemand int'ressere
mor gij moet in ieder geval
die van 'n ander respectere
en Jacques waar is den tijd
van 't vlakke land en van Marieke
da bleft veur ons altijd
oew'allerbeste lieke
mor da ge plat kunt zijn
bewijsde par momente
mor ge schreef misschien Les Flamingants
alleen mor veur de cente
in da geval is't oe gegund
en gepardonneerd in feite
want 'n Franse luis is veul te klein
om ne Vlomse Leeuw te bijte
alors, monsieur Jacques Brel
naa ston w'in feite effe
en lot ons na gerust
bleft gij mor in Brussel keffe
en a ge soms van plan zè
te kome zinge on ons kante
rekent dan op e warm onthaal
van alle Flaminganten .....”
Benny Marcelo
vrijdag, 10 oktober, 2008 - 12:00Dat ze bij de Walen maar oppassen met Engelse teksten. Er heeft er daar ooit een eentje (J.M. Happart) een Engelstalig contract ondertekend met de topman van de F1-races Ecclestone zonder ook maar één woord te begrijpen van wat er in stond :-)
BartDK
woensdag, 3 december, 2008 - 14:45't Zelfde hier waar ik werk: Alcatel, nochtans bekend als Frans bedrijf, is intern gewoon volledig verengelsd. Merk het alle dagen ... Gewoon omdat het een internationaal bedrijf is. Of dacht men dat die Indiers en Amerikanen bij ons allemaal Frans zouden spreken ? :)